
读到这儿先停:你的转述,是否带着无形的立场?
你是否曾经在分享一段听来颇有道理的话时,不自觉地加入了“我”的理解,或是将某个模糊的概念具象化成了一个具体的人或事?然后,你惊讶地发现,你原本只是想复述,最终却变成了“我”的观点,甚至是“我”的论断。
这其实是一个非常普遍的现象,我们姑且称之为“立场迁移”。当我们接收信息,尤其是那些带有情感色彩或价值判断的信息时,我们的大脑会迅速进行加工和解读。这个过程,如同一个自动筛选器,会将信息与我们已有的认知、经验、甚至潜意识的偏好进行匹配。
为什么会发生“立场迁移”?

- 认知简化: 人的大脑倾向于用最简单的方式理解世界。将模糊的概念转化为具体名词,能够帮助我们更快地抓住核心,形成易于理解的画面。
- 情感共鸣: 当我们对某段话产生共鸣时,会不自觉地代入其中,将叙述的主体“我们化”或“他者化”,使其更符合我们内心的情感倾向。
- 表达需求: 在交流中,我们常常希望自己的表达清晰、有力,能够被对方准确理解。这就可能导致我们在转述时,为了让信息更“落地”,而添加一些“我”的注解。
“立场迁移”的潜在风险
看似只是简单的复述,但“立场迁移”却可能带来意想不到的后果:
- 误导听众: 当你将一段话的主体从“有人认为”转变成“某人/某群体说”,或是将一个笼统的现象描述为“某个具体事件”,听众很可能将你的转述当作事实,而非原话的复述。
- 强化偏见: 如果你的转述带有个人立场,那么听众接收到的信息可能已被扭曲,无形中强化了你个人或某些群体的偏见,而不是客观呈现原貌。
- 削弱信息本身: 原本可能具有普适性或深刻内涵的信息,因为你的“立场迁移”,可能被局限在一个狭小的语境中,失去了其原有的价值。
如何避免“立场迁移”的陷阱?
要做到这一点,需要我们时刻保持一种“批判性倾听”和“审慎表达”的意识:
- 区分“我说”与“他/她说”: 在转述时,时刻提醒自己,你正在传递的是“谁”的信息。使用“据XX所说”、“XX认为”、“有观点指出”等引导性词语,能有效界定信息的来源。
- 保持信息完整性: 尽量还原原话的语境和意思,避免断章取义,也不要随意添加自己的“解读”。如果必须进行解释,最好明确说明这是你个人的理解,而非原话的一部分。
- 审视具象化的对象: 当你把一个模糊的概念或抽象的现象,试图用一个具体名词来代表时,停下来问问自己:这个具体的对象,是否真的能完全代表原意?是否存在其他可能性?
- 拥抱不确定性: 有时候,信息就是模糊的,观点就是多元的。承认这种不确定性,并如实地传达出来,本身就是一种负责任的态度。
下次当你读到一段话,或者准备转述时,不妨在心中默默问自己一句:“我说的,仅仅是‘他/她说’,还是‘我说’?” 保持这份清醒,你的信息传递将更加准确,也更能赢得他人的信任。
希望这篇文章能够帮助你更好地呈现你想要表达的内容!



